Équipons les majuscules
November 17th, 2005 by Samuel TardieuIl m’arrive fréquemment de rappeler à mes correspondants qu’en français l’accent a pleine valeur orthographique, y compris sur les lettres majuscules. Il arrive tout aussi fréquemment que lesdits correspondants me répondent qu’ils ont la malchance d’être sur un système propriétaire (Microsoft Windows ou MacOS) qui ne leur permet pas de les saisir alors que l’interface X-Window permet de simplement presser « majuscules (ou caps-lock) » avant le caractère accentué pour en obtenir la version majuscule. Par exemple, « École » se saisit sur mon système GNU/Linux en pressant successivement les touches « majuscules é majuscules c o l e ».
J’ai appris récemment que ces systèmes étaient, sur ce point précis, moins limités que ce que peuvent en penser leurs utilisateurs. Sur le site de l’Université de Paris V, vous trouverez une page expliquant comment saisir facilement les majuscules accentuées sous Microsoft Windows et MacOS. Gardez cette page dans un de vos favoris, ou, si vous préférez les arbres morts, imprimez la et affichez la à côté de votre écran.
À bon entendeur, salut.

November 17th, 2005 at 18:55
Oui oui, on peut d’ailleurs obtenir tous les caractères sous windows en tapant [ALT] + son_code_ASCII . Des tableaux de correspondance existent sur le net, comme celui-ci qui répertorie les codes ASCII d’un grand nombre de caractères sur http://ais.edres74.ac-grenoble.fr/tice/astuces/ascii.htm .
November 17th, 2005 at 19:08
Pour ce qui est des arbres morts, sans être catégorique, il me semble qu’il convient (et c’est, je crois une vision des choses qui a l’heur de t’agréer ;)) de lever ce qui pourrait bien être une idée reçue (je tiens en tout cas cet argument d’un professionnel de l’administration des domaines forestier, il me semble que c’est une soure crédible) : la production de bois est plutôt une bonne chose, en soutenant l’exploitation des forêts on garantit leur bon entretien (alors qu’à l’inverse, contrairement à ce qu’on croit souvent, la filière du papier recyclé est loin d’être non polluante ou favorable à la protection de la nature). De plus, les arbres sont des pièges à gaz carbonique et, en le fixant, contribuent à lutter contre l’effet de serre. Reste que l’utilisation abusive des imprimantes est certainement une activité extrêmement polluante…
Il faudrait pouvoir mesurer, entre le bookmark et le tirage papier, ce qui est le plus viable en termes d’environnement.
Reste que ton propos est tout à fait pertinent ! Merci pour ce lien très utile…
November 17th, 2005 at 19:59
Attention à ne pas confondre majuscule (notion grammaticale) et capitale (notion typographique). Si j’écris SAM, il n’y a que le S qui est une majuscule mais tout est en capitales. À part ça, je trouve intéressant de retenir du lien que tu cites que l’alphabet français a 42 lettres (je l’oublie tout le temps, comment est-ce possible ?).
November 18th, 2005 at 9:40
en cas de galère sous X Window (clavier inadéquat ou inhabituel+sérigrapie manquante, nécessité de saisir des caractères de langue étrangère …) employer le programme ‘xkeycaps’
November 19th, 2005 at 6:31
Si seulement c’était si simple !
Trollons un peu…
S’il s’agit d’un rappel à tes “correspondants”, je suppose que nous sommes essentiellement en train de parler de capitales accentuées dans les e-mails.
Hors, des 4 encodages les plus couramment utilisés dans les e-mails en français (Windows-1252, ISO-8859-1, ISO-8859-15 et UTF-8), un seul ne permet pas d’encoder toutes les capitales accentuées françaises : l’ISO-8859-1, auquel manque le `[Ÿ] (et les [œ] et [Œ], pour faire bon poids !).
Devinette du jour : quel encodage utilise habituellement l’auteur de ce billet dans ses e-mails. :->
Plus sérieusement, je me demande pourquoi l’ISO-8859-15, qui, en plus d’ajouter le signe [€], corrigeait ces trois oublis, n’a pas un peu mieux “pris” dans la communauté des typogeeks français. Je reconnais volontier que le manque de [Ÿ] est rarement génant, car l’usage veut que l’on écrive peu en tout-caps dans un e-mail et qu’il n’y a pas à ma connaissance de mot où le [Ÿ] soit majuscule (pour reprendre la distinction classique - bien que contestable - signalée par OB). Mais je me fais régulièrement des nœuds au cerveau quand je prend trop à cœur le vœux d’éviter dans mes œuvres épistolaires d’utiliser des mots contenant un [œ] car un “boeuf” à la place d’un bœuf choque vraiment trop l’œil.
November 19th, 2005 at 11:00
V : ah, mais c’est un autre problème que tu abordes ici, celui des jeux de caractères et du codage, qui est différent de celui de leur saisie.
Je pense que ISO-8859-15 n’a pas pris parce qu’il ajoutait peu par rapport aux difficultés qu’il créait, comparativement au bénéfice/coût apporté par l’Unicode (et le codage UTF-8 dans notre cas). Si on prend l’exemple des anglophones hors communauté européenne, on voit qu’ils ont déjà eu du mal à passer à l’ISO-8859-1, et que HTML, en utilisant ce codage par défaut, les y a bien encouragé. Passer par ISO-8859-15 est à mon avis une étape inutile avant l’Unicode, qui supporte toutes les langues écrites officielles connues.
Les navigateurs WWW récents se comportent très bien avec l’UTF-8, c’est donc mon encodage de prédilection pour certains sites WWW lorsque j’ai besoin d’un jeu de caractères complet (comme ce WWW). Les lecteurs de courrier électronique supportent maintenant tous ISO-8859-1, alors que beaucoup encore en utilisation ne supportent pas ISO-8859-15.
Mais cela dit, j’adore quand tu donnes des leçons alors que les sites WWW des sociétés que je connais et auxquelles tu es lié… sont en ISO-8859-1
Certes, tu utilises les entités HTML pour obtenir « œ », mais tu pourrais directement transférer ta page en ISO-8859-15, non ?
November 19th, 2005 at 15:20
Sam : codage et saisie sont quand-même un peu liés dans la mesure où il est peu utile de pouvoir saisir des choses qui ne sont pas codable (cela mériterait d’ailleurs une longue discussion sur les réactions aussi diverses que variées, mais toujours imprévisibles, de bon nombre de logiciels quand on essaie d’insérer un caractère [€] par la combinaison [Alt Gr]+e dans de l’ISO-8859-1).
Pour ce qui est de ta réponse concernant l’e-mail (le cas du HTML sur lequel tu diverges assez vite me paraissant moins problématique du fait de l’existence des entités HTML : tant que le lecteur voit du bon français, ma cuisine interne pour le composer ne regarde que moi), je me demandais en fait s’il restait réellement des MUA encore en utilisation supportant l’ISO-8859-1 et pas le -15. J’ai tendance à penser qu’ils sont encore *moins* nombreux que ceux qui ne supportent pas même l’ISO-8859-1. Ta science dans le doimaine étant supérieure à la mienne, aurais-tu des exemples de tels animaux ? Quand à un passage direct à l’UTF-8, là, j’ai peur qu’effectivement il n’en reste un peu trop d’incompatible encore en utilisation.
Pour revenir au cœur de la question (la saisie), quelqu’un saurait-il pourquoi l’accent aigu est le seul à être privé de touche morte en sur les claviers français ? Le principe de la touche morte me semble pourtant être le plus pratique (et il permet en particulier de composer les caps accentuées de façon simple, logique et cross-platform). Ne resterait alors que le problème du [Ç] (pour lequel X est indéniablement plus pratique Windows) et des ligatures œ et æ (resp.Œ et Æ), fort peu pratiques quel que soit le système d’exploitation.
November 29th, 2005 at 2:49
Juste pour note (bien que ce que je dis se retrouve entièrement dans le lien que tu donnes) : MacOS X permet bien, en partie, de taper des capitales accentuées, comme sous X11. Ainsi, é donne bien É. De même pour À et È. Pour une raison que je ne m’explique pas, la manœuvre ne fonctionne pas pour Ù et Ç (ou l’utilisation de ne change rien : ù donne ù, etc.). Il faut donc recourir soit à alt-ù et alt-ç, soit à la touche morte de l’accent aigu, qui, V, sur les claviers français d’Apple existe bel et bien. Ainsi, ` puis a donne à, et ainsi de suite. Situation en demi-teinte sur ce front, comme souvent sous MacOS X !
J’exprime cependant la même curiosité sur les MUA qui ne supportent pas l’ISO-8859-15 : après avoir passé en revue dans ma tête tous ceux que je connais, les exemples m’échappent.
December 23rd, 2005 at 2:35
Manuel : pour les MUA ne supportant pas le -15 (ni le -1 d’ailleurs), il n’y a pas à chercher bien loin : tous les MUA pouic-pouic de Mac OS X (sauf Thunderbird) envoient la purée en Quoted Printable.
Certes, on a l’impression de taper des beaux accents et de beaux €, mais bon, ce n’est pas ce que j’appelle « supporter ».